Добро пожаловать!
Форумная ролевая игра
"PGSM: L'Ascension"
основана на манге Такэути Наоко,
а также является продолжением проекта
"Back To Her Past"
Дата открытия: 28.01.2018 г.
Дата закрытия: 07.03.2020 г.
Рейтинг игры: R
© SailorWare


Michiru Kaiou
СВЯЗЬ: VK
Заведует сюжетами и общим ходом игры, пишет квесты и водит по ним за ручку. Главный злодей, которого не любят игроки, потому что пинает писать посты и не отвечает любовью на бесконечные отговорки.
Haruka Tenou
СВЯЗЬ: VK
Ответственный за порядок и дисциплину. Водит как квесты так и хороводы с бубном. Отвечает на вопросы и принимает предложения. Милая и пушистая, если не будить королевскую кобру.
Usagi Tsukino
СВЯЗЬ: VK
Проводит вводные лекции, оказывает психологические консультации и дарит объятья всем нуждающимся. Решает все дипломатические вопросы, разруливает споры, скандалы и носит валерьянку для двух других мастеров.


PGSM: L'Ascension

Объявление















Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » PGSM: L'Ascension » Moon and Earth » [Info] О Японии


[Info] О Японии

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Всё что Вам следует знать о Японии.

0

2

Система обучения в Японии

В Японии учебный год начинается 1 апреля и состоит из трех триместров, разделенных каникулами – короткими весной и зимой и более продолжительными летними. График каникул одинаков для школ, детских садов и вузов. Школьники в Японии посещают занятия с понедельника по пятницу или субботу, в зависимости от школы. Отличительная особенность образовательной системы Японии в том, что на протяжении обучения в детском саду и школе постоянно меняется состав групп и классов. Это дает возможность ученикам, у которых по какой-либо причине не сложились отношения в коллективе, подружиться с другими учениками в следующем году. Также считается, что это развивает коммуникабельность. Учителя в детском саду и школе тоже меняются каждый год, это снижает отрицательный эффект в случае, если преподаватель невзлюбит ребенка.
Система школьного образования в Японии представлена тремя ступенями: в начальной школе обучаются в течение 6 лет, в средней — 3 года, в старшей — еще 3 года. Нумерация классов отличается от отечественной. Это означает, что присутствует не сквозная, а внутренняя система классов — четвертый класс начальной школы, первый класс средней школы и т.д. Параллельные классы обозначаются буквами латинского алфавита — 1А, 1В и т.д.
Начальная и средняя школа являются обязательными. Старшую школу, несмотря на то, что она не является обязательной, заканчивают около 94 % японских школьников.

Начальное образование представлено начальной школой и специальными школами для детей с инвалидностью. В заведения начального образования поступают дети в возрасте от 6 лет. Начальное образование является обязательным.
Обучение в начальной школе длится 6 лет. В ней преподают общеобразовательные предметы: японский язык (в том числе каллиграфия), арифметика, музыка, искусство, физкультура (1 — 6 лет обучения), основы жизнедеятельности (1 — 2 года обучения), гуманитарные науки, естественные науки (3 — 6 лет обучения), труд (5 — 6 лет обучения). В некоторых частных школах дополнительно преподают религиоведение, светскую этику, валеологию и т. д. Общегосударственных учебников не существует. Соответствующие учебники, доступные в широком ассортименте, выбирают образовательные комитеты муниципальных районов или руководство школы. Ношение формы и уборка учениками школы является обязательным.
В государственных и публичных школах обучение мальчиков и девочек проходит вместе. В некоторых частных школах — раздельно. В большинстве школ ученики принимают обед, оплачиваемый родителями.
В отличие от российских школ, начальные школы в Японии называются по названиям местностей, в которых расположены, а не номерами. Школы строятся из железобетона на возвышенной местности из-за опасности землетрясений и цунами. Большинство домов имеют стандартную архитектуру.

Помимо средних школ есть специальные школы для детей с инвалидностью. В заведения среднего образования поступают дети в возрасте от 12 лет. Ученики могут посещать школу заочно с 15 лет. Среднее образование является обязательным.
Обучение в средней школе продолжается 3 года. В обязательные предметы входят: государственный язык, гуманитарные науки (география, история, обществознание), математика (алгебра, геометрия), естественные науки (физика, химия, биология, геология), музыка (освоение музыкальных инструментов и совместное выступление), изобразительное искусство, физкультура, труд, английский язык. В некоторых частных школах дополнительно преподают религиоведение, светскую этику, валеологию и т. д. Есть также классный час, посвященный изучению истории края, пацифизму, школьным мероприятиям. Общегосударственных учебников не существует. Соответствующие учебники выбирают образовательные комитеты муниципальных районов или руководство школы. Ношение формы и уборка учениками школы является обязательным.
В государственных и публичных школах обучение мальчиков и девочек проходит вместе. В некоторых частных школах — раздельно.
Средние школы в Японии называются так же, как и начальные, а именно по названиям местностей, в которых расположены, а не номерами.

Старшая школа представлена школами, техникумами и специальными школами для инвалидов. В заведения старшего образования поступают дети в возрасте от 15 лет. Форма обучения очная. Несмотря на то, что старшая школа не является обязательной, её посещают более 94 % школьников. Число частных старших школ составляет около 55 %, тем не менее, и государственные, и частные старшие школы являются платными.
Обучение в старшей школе длится 3 года. Существует специализация по гуманитарным и естественным предметам. Главной целью обучения является поступление в университет. В предметы, преподаваемые в старшей школе, входят: государственный язык (современный, древний), гуманитарные науки (география, история Японии, всемирная история), общество (социология, этика, политология, экономика), математика (алгебра, геометрия), естественные науки (физика, химия, биология, геология), искусство (музыка, изобразительное искусство, проект, ремесла), физкультура, труд, английский язык, информатика. Специализированными предметами на выбор являются агрономия, промышленность, торговля, рыбалка, медицинская подготовка, благосостояние, иностранные языки и т. д. В частных школах дополнительно преподают другие предметы. Проводится также классный час, посвященный изучению истории края, пацифизму, школьным мероприятиям. Общегосударственных учебников не существует. Подходящие учебники выбирают образовательные комитеты муниципальных районов или руководство школы. Ношение формы и уборка учениками школы является обязательным. После уроков учащиеся участвуют во внеклассной деятельности (клубах), изучая кэндо, дзюдо, кюдо, каллиграфию, атлетику, политэкономию и т. д.
В государственных и публичных школах обучение мальчиков и девочек проходит вместе. В некоторых частных школах — раздельно.
Старшие школы в Японии именуются так же, как и начальные.

Сроки обучения во всех университетах стандартизированы. Базовый курс высшего образования составляет 4 года по всем основным направлениям обучения и специальностям. Медики, стоматологи и ветеринары учатся на два года дольше.
Бесплатное высшее образование в стране практически отсутствует. Стипендии дают только самым талантливым и самым необеспеченным ученикам, причём выдаются они с условием возврата и расходы на обучение покрывают не полностью.
Самыми престижными государственными университетами являются Токийский, университет Киото и университет в Осаке. За ними в рейтинге следуют университеты Хоккайдо и Тохоку. Из частных наиболее известны университеты Тюо, Нихон, Васэда, Мэйдзи, Токай и Кансайский университет в Осаке.
Следует подчеркнуть, что частные университеты проводят вступительные экзамены самостоятельно. Лучшие частные университеты имеют в своей структуре начальные, младшие и старшие средние школы и даже детские сады. И если абитуриент успешно прошел весь путь от детского сада до старшей школы в системе данного университета, он зачисляется в него без экзаменов.
Характерной особенностью организации учебного процесса в японских университетах является четкое деление на общенаучные и специальные дисциплины. Первые два года все студенты получают общеобразовательную подготовку, изучая общенаучные дисциплины - историю, философию, литературу, обществоведение, иностранные языки, а также слушая спецкурсы по своей будущей специальности. За первый двухгодичный период студенты получают возможность глубже вникнуть в суть избранной специальности, а преподаватели - убедиться в правильности выбора студента, определить его научный потенциал. В последние два года студенты изучают избранную ими специальность.

0

3

Менталитет Японии

Ментальность – это опыт предков и основы национального характера, традиции и ритуалы народа. Ментальность японцев сложилась под сильным влиянием синто, буддизма и конфуцианства. Среди общеэтнических черт японского национального характера выделяются трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство, любовь к природе, приверженность традициям и этноцентризм. Трудолюбие и связанное с ним усердие является важнейшими чертами японского менталитета. Японцы преклоняются перед кодексом самурая, но умение быть мягким, нежным, внимательным и уступчивым является очень важным в Японии. Традиционализм проник в поведение и помыслы японского этноса, стал важной чертой национального характера. Другие черты национального японского характера - дисциплинированность и чувство долга, вежливость и аккуратность, самообладание и бережливость, любознательность и терпеливость. Самообладание и сдержанность - качества, которые с древних времен считались у японцев первыми признаками храбрости и главным признаком принадлежности к японской нации. Эти черты национального характера во многом обусловлены влиянием буддизма, проповедовавшего терпение, воздержание и сдержанность. Другой важнейшей чертой японского образа жизни является вежливость. Любое слово, жест, поступок, даже побуждение несут на себе печать вежливости. Вежливость буквально пронизывает взаимоотношения всех японцев. Идея умеренности и самоограничения пронизывает всю японскую культуру.

Учтивость и вежливость японцев выглядят как экзотика. Они то и дело кивают друг другу, даже когда разговаривают по телефону. А уж при встрече принято кланяться. Встретив знакомого, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы. Настоящий японец умудряется кланяться и лежа, и за столом, не вставая.
В Японии все приветствия сопровождаются поклоном одзиги. Поклоны могут быть как простым кивком головы, так и глубоким поклоном - до 90%. Всё зависит от социального статуса человека, которого приветствуют. Если приходится приветствовать какого-нибудь важного начальника, надо постараться, чтобы поклон был чуть глубже и длился чуть дольше. Существует три вида поклонов - сайкэйрэй, ординарный поклон и легкий поклон. Слово сайкэйрэй означает высшую форму приветствия, это поклон, который совершается медленно, глубоко и выражает полное почтение. Так кланяются перед алтарем в синтоистском храме, в буддийском монастыре, перед национальным флагом. При ординарном поклоне корпус наклоняется на 20—30 градусов и в таком положении сохраняется около 2-3 секунд. Если приветствуют, сидя на полу, то руки кладут на пол ладонями вниз на расстоянии 10—20 сантиметров, голову склоняют так, чтобы она находилась над полом на высоте 10—15 сантиметров. В случае легкого поклона делается небольшой наклон корпуса и головы, продолжающийся лишь одну секунду. Руки при этом держат по бокам или на коленях. Японцы кланяются друг другу по нескольку раз в день. Если встречаются со старшим, например, в учреждении, то в первый раз отвешивают ординарный поклон. При последующих встречах в течение того же дня полагается делать легкий поклон.

Японская вежливость не ограничивается только поклонами и не объясняется только строгим этикетом, японцы обходительны по своей природе. Японцы вежливы всегда, такова традиция, язык и культура Японии практически исключают возможность быть невежливым. Японцы в большинстве своём народ очень мирный. В повседневной жизни они стараются избегать столкновений, чуть что – сразу извиняются. Увидеть громкую ссору между японцами очень трудно. Японская вежливость – это не только низкие поклоны, а это прежде всего стремления людей при любых контактах соблюдать достоинство друг друга. Это искусство избегать ситуаций, способных унизить кого-либо.
Слово сумимасэн у японцев буквально переводится как "мне нет прощенья", это аналог нашего "простите", оно употребляется на каждом шагу. Иногда оно заменяет простое приветствие. Сейчас его стали использовать даже вместо "спасибо". Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого сотни раз в день, так что истинное его значение практически стерлось.

В домах и ряде общественных заведений в Японии принято разуваться. Сняв обувь, её обязательно поворачивают носками к выходу – таково требование древнего обычая.
У японцев не принято прямо отказывать, они делают это очень вежливо и часто многие не понимают, что это именно отказ.Еще японцы стараются делать все быстро, но в тоже время не спешат, и решают все проблемы по мере их поступления, не хватаются за все сразу.
Также у них очень развита взаимовыручка, если они увидят, что кто-то выглядит потерянным или создается впечатление, что человек чувствует себя плохо, то с большой вероятностью к нему кто-нибудь подойдет и спросит нужна ли помощь, и если это будет в их силах, то ему помогут, либо постараются найти того, кто окажет помощь. Конечно есть и те кто, пройдет мимо, но по большей части, люди стараются помогать друг другу и поддерживать.

У японцев есть такие понятия, как «учи» и «сото». Первое обозначает свое – то, что находится внутри страны и внутри семьи. Второе же – все остальное, то, что располагается за пределами Японии.
Японцы придают очень большее значение принадлежности к какой-либо социальной группе. В жизни они стараются соблюдать принцип «уважительного дистанцирования».
Японцы разные бывают и, достаточно быстро понимаешь, хотят ли они общаться или нет. Если они хотят встретиться, то сообщают когда они свободны, потому что японцы очень любят расписание, очень любят планировать. Даже если это встреча с друзьями, скорее всего, они назначат время за месяц до нее.

В японской традиции считается неприличным и нескромным трогать собеседника руками. Имеется в виду дружеские хлопки по плечу, разные обнимания и прочие знаки расположения.
Несмотря на крайне почтительное отношение к старикам, в Японии не принято уступать им место в общественном транспорте.Быть учтивым - значит не только скрывать свое душевное состояние, но порой даже выражать прямо противоположные чувства. Японский этикет считает невежливым перелагать бремя собственных забот на собеседника или выказывать избыток радости, тогда как другой человек может быть в данный момент чем-нибудь расстроен.

Японцы не теряют умения удивляться и восхищаться даже к концу жизни. Офисный сотрудник во время обеденного перерыва на бегу от магазина до офиса может внезапно встать как вкопанный, замереть и не дыша разглядывать пчелу, ползающую по цветам сирени. А потом полезет за телефоном и начнёт её фотографировать, и сразу вокруг него соберётся толпа человек в возрасте от десяти до ста десяти лет с телефонами и все будут цокая языками и умиляясь, фотографировать несчастное насекомое, которое тоже всего-навсего просто хотело пообедать. И ведь каждый из них точно знает, что у каждого в этой толпе уже несколько десятков точно таких же фотографий, сделанных в прошлом, позапрошлом годах, три, четыре, пять лет назад. Возможно, что это даже один и тот же куст. Возможно даже, что это одна и та же пчела, но это не важно. Каждый год это новый куст. Каждый год это новая пчела, но она не менее удивительна и прекрасна, чем прошлый раз.
Японцы любопытны, но при этом их любопытство носит быстротекущий характер. Не воспринимая ничего в комплексе, они ищут ответы на отдельные конкретные вопросы, интересующие их в данный момент. Это хорошо видно в отношении японцев к иностранцам.

0

4

Праздники Японии

Январь
Первая половина января: Новый год (Сё:гацу или О-сё:гацу)
С 1 января начинается наиболее важный для Японии праздничный сезон. Японцы называют этот период сё:гацу или о-сё:гацу. Он может длиться 1-3, 1-7, или 1-20 января. Исторически сё:гацу было названием января. 1 января — национальный праздник, гандзицу. В этот день, а сейчас и в течение всего праздника, в буддийские или синтоистские храмы стекаются посетители, чтобы поучаствовать в церемонии очищения, помолиться и попросить себе и своим близким благополучия в наступившем году. Женщины и девушки для такого события надевают лучшие юката. Множество людей едут в храмы или какие-либо живописные места, чтобы пронаблюдать первый восход солнца в новом году. Почта Японии в это время доставляет поздравительные открытки, которые в огромных количествах, обычно около нескольких десятков, рассылаются японскими семьями родным и друзьям.
Традиционные декорации включают в себя кадомацу. Внутри жилища должны присутствовать три ветви: бамбука (чтобы дети росли так же быстро), сливы (чтобы у хозяев были крепкие помощники), сосны (чтобы все члены семьи жили так же долго), алтарь, или токонома украшает кагами моти. Кагами моти — обычно две или три круглые моти, на которые сверху помещают азиатский вид померанца, дайдай. Моти также играет немалую роль в дзони, праздничном супе. Семьи едят специальную новогоднюю пищу — осэти рёри, — которая подготавливается в течение заключительных дней декабря, дабы освободить время от готовки во время праздника. В приготовления к празднику входят также уборка дома. Карута, карточная игра, связанная с вака — ещё одно традиционное времяпрепровождение во время Нового года.
2 января в Японии проводится первое в Новом году упражнение в искусстве каллиграфии, называемое какидзомэ.
7 января — в неофициальный праздник дзиндзицу к семейному столу подаётся традиционное блюдо нанакуса-гаю (рис с добавлением семи трав и овощей).
На улицах японцы приветствуют друг друга словами «Акэмаситэ омэдэто годзаимасу», что означает «Поздравляю с наступившим Новым годом».
Второй понедельник января: День совершеннолетия (Сэйдзин но хи)
Хотя этот праздник и был признан национальным только в 1948 году, День совершеннолетия отмечается с давних пор. Этот праздник отмечают все, кто достиг 20 лет, то есть совершеннолетия, в прошлом году. Городские власти устраивают церемонии или вечеринки, обязательно обеспечивающиеся алкогольными напитками — привилегией взрослых. Но беспорядки на празднике привели к сокращению церемоний некоторыми городами.

Февраль
3 февраля: Сэцубун
Неофициальный японский праздник. В сэцубун японцы отмечают начало весны. Одна из традиций — мамэмаки, люди бросают жареные бобы из домов, крича «Они[4]-ва сото, фуку-ва ути» («демоны снаружи, благополучие в доме»). В каждом регионе своя вариация этой фразы, в одном храме в префектуре Нара демонов даже приглашают внутрь. Также каждый съедает соответствующее его возрасту количество бобов. В последние годы магазины стали продавать арахис для сэцубуна.
11 февраля: День основания государства (Кэнкоку кинэн но хи)
Закон определяет этот национальный праздник как день, призванный напоминать об истории страны и взывать к чувству любви к Родине. Согласно Нихон Сёки эта дата отражала день восхождения на трон первого императора Японии, в 660 году до н. э, и называлась Днём Основания Империи. После Второй мировой войны этот день перестал отмечаться в качестве общегосударственного праздника. В 1966 году празднование Дня Основания было восстановлено парламентом, и со следующего года праздник вновь стал официально отмечаться в стране.
22 февраля: День кошки
Неофициальный праздник. Мяукание кошки по-японски передается как «нян-нян-нян», а «нян» означает «два». «Два-два-два» может трактоваться как 22 февраля, откуда и следует привязка к дате. День кошки отмечается с 1987 г. по инициативе производителей кормов.
14 февраля: День святого Валентина
Неофициальный праздник, в этот день женщины традиционно дарят шоколад своим мужчинам и приятелям по работе.

Март
3 марта: Хинамацури
Традиционный «День девочек», не являющийся национальным праздником. В этот день девочки выставляют на всеобщее обозрение особых кукол, передаваемых множеством семей от поколения к поколению. Иные обычаи включают показ персиковых цветков, красные, белые и зелёные ромбовидные моти, а также сиродзакэ, саке из ферментированного риса.
14 марта: Белый День
День, в который мужчина покупает возлюбленной угощение. Формально этот день начали праздновать в 1980 году, хотя корни его раньше на несколько лет. Название он получил от цвета сахара. Белый день не является государственным праздником.
15 марта: Хонэн мацури
Праздник Богатого года — проходит в городе Комаки префектуры Айти.
21 марта (в високосные годы 20 марта): День весеннего равноденствия (Сюмбун-но хи или Хиган-но тюнити)
День весеннего равноденствия — государственный праздник, «день любви к природе и восхищения всем живым». Своим происхождением он обязан синтоистским традициям празднования сезонных изменений и буддистским — почитания культа предков. В этот день многие японцы едут на могилы предков, приводят их в порядок, приносят цветы.

Апрель
8 апреля: Фестиваль цветов (Хана Мацури или Камбуцуэ (День рождения Будды))
Негосударственный Фестиваль Цветов есть не что иное, как празднование дня рождения Будды. В этот день храмы украшаются цветами, а посетителям раздается сладкий чай аматя, приготовляемый из разновидности гортензии. Напиток считается магическим, им также омывают статуи Будды. По легенде, сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову ребенка водой. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветлённый.
29 апреля: День Сёва (Сёва-но хи)
Государственный праздник в честь периода Сёва; день рождения покойного Хирохито (Императора Сёва). Празднуется с 2007 года. В 1989—2006 годах в этот день праздновался День зелени (ныне 4 мая). Этот день также является отсчётной точкой «Золотой Недели». Редкую череду праздников и выходных японцы используют для отдыха и путешествий.

Май
3 мая: День Конституции (Кэмпо кинэмби)
Один из праздников «Золотой недели». Этот государственный праздник — дата вступления в силу послевоенной конституции 1947 года. Главное её отличие от предыдущей и конституций большинства других стран — отказ от войны при разрешении международных споров. Так, статья 9 запрещает использование вооружённых сил для решения политических конфликтов. При этом Силы Самообороны в Японии есть.
4 мая: День зелени (Мидори-но хи)
Праздник зелени и природы. До 2007 года, День зелени праздновался 29 апреля, а 4 мая был «гражданский праздник» (кокумин но кюдзицу).
5 мая: День детей (Кодомо-но хи)
Этим государственным праздником закрывается «Золотая неделя». До 1948 года этот праздник являлся Праздником мальчиков (Танго-но сэкку или Сёбу-но сэкку), в противовес Хинамацури, но с поправкой в законе было решено объединить два праздника в одном. Однако, в сегодняшнем Дне детей просматриваются традиции празднования Танго-но сэкку — яркие матерчатые стяги, даже игрушечные самурайские шлемы, украшающие дома.
15 мая: Фестиваль мальвы (Аой-мацури)
Синтоистский праздник в городе Киото.

Июнь
20 июня – День отца
Ежегодно в третье воскресенье июня в Японии отмечается День отца. Смысл, вложенный в праздник прост и понятен - выразить чувство благодарности отцам.
Традиция отмечать День отца была привнесена в Японию из Америки. Началом распространения ее в японском обществе считают примерно 1950 год, а с 1980 года День отца становится общеизвестным и широко отмечаемым событием.
В Японии, подобно Америке, здравствующим отцам дарят красные розы, а на могилы отцов, ушедших в мир иной, кладут белые розы.

Июль
7 июля: Танабата
Это романтическое празднество обязано своим появлением китайской легенде о влюбленных Орихимэ и Хикобоси. Пастух и принцесса ткачества вступили в брак с благословения отца, но придя в супружеское благополучие, забыли о ткани и стаде, за что были разлучены отцом принцессы — он развёл их по разным сторонам реки. И с тех пор Орихимэ и Хикобоси могут встретиться лишь в одну ночь в году — седьмую в седьмом месяце. В астрономической вариации легенды Орихимэ называется Вегой, а Хикобоси — Альтаиром, а Млечный Путь — река, разделяющая их.
В этот праздник по улицы украшаются красочными фонарями и стеблями бамбука, к которым любой может прикрепить бумажку со своим желанием. А в ночь по всей Японии люди наблюдают салюты и загадывают желания. Но если выдалась дождливая погода, желания исполнятся только через год — из-за дурной погоды влюбленные не смогут встретиться.
Танабата не является государственным праздником, кроме того, в некоторых частях Японии праздник проходит не 7 июля, а 7 августа, что ближе к легендарной дате (в соответствии с лунным календарём).
Третий понедельник июля: День моря (Уми но хи)
Закон определяет этот государственный праздник как день благодарности океану и надежды в процветание морской страны, то есть, Японии. До 1996 года праздник был известен как День памяти моря, и только после стал государственным праздником с фиксированной датой в 20 июля, но в 2003 году была внесена поправка и День моря теперь — третий понедельник июля.
С Уми но хи начинаются летние каникулы и купальный сезон — до праздника вода считается слишком холодной (закрывается он 15 августа, так как считается что после этого момента в море появляются ядовитые медузы). Традиционные корни праздника сравнительно неглубоки, поэтому для большинства японцев это просто дополнительный выходной день.

Август
Первая декада августа: Нэбута
Летний праздник в регионе Тохоку. Праздник имеет вид ночного шествия, во время которого участники катят по улицам города помосты на колёсах, увенчанные гигантскими фонарями.
13—15 августа: Обон
Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются. Обон — один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец — бон одори — призванный успокоить души предков. Многие надевают юкаты (летнее кимоно) для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным торо нагаси — красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых.
Традиционная дата празднования Обона — пятнадцатый день седьмого месяца, согласно лунному календарю, и после перехода Японии к григорианскому календарю некоторые люди начали праздновать его по новому календарю (13—15 июля), некоторые 13—15 августа (ближе к традиционной дате), а некоторые по старому лунному календарю. В последнее время стала преобладать августовская дата. Кроме того, на это время приходится метеорный поток, который как нельзя лучше ассоциируется с душами умерших.

Сентябрь
Третий понедельник сентября: День почитания старших (Кэйро но хи)
Этот праздник, существующий с 1947 года и ставший государственным с 1965 года, отражает неотъемлемую часть японской культуры — уважение к старшим. Истоки этого можно найти в традиционной японской религии: конфуцианские, синтоистские и буддистские традиции повлияли на этику и воспитание молодёжи. В этот день принято поздравлять всех пожилых людей.
23 сентября: День осеннего равноденствия (Сюбун-но хи)
Этот государственный праздник, наряду с Днём весеннего равноденствия, празднуется с 1878 года и тоже отражает культуру почитания сезонных изменений. Он схож с Днём весеннего равноденствия и тем, что посвящается прошлому, уходу за могилами и домашними алтарями, и настоящему, природе. Также этот праздник тесно связан с понятием аки но нанакуса (несколько дней до и после равноденствия) и семью осенними растениями — аги (клевер), обана (серебряная трава, мискантус), кудзу (пуэрария лопастная), надэсико (гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободенный), кикё (китайский колокольчик). Число семь в буддизме символизирует «счастье». В отличие от семи весенних растений, осенние не употребляются в пищу. Основное их назначение — эстетическое удовольствие от созерцания. Японцы восхищаются изящной простотой и красотой этих растений, вдохновляются на создание предметов искусства. Во время аки но нанакуса семью осенними цветами и травами украшают дома. Существует также особое осеннее кимоно с мотивами аки но нанакуса, которое не надевается в другое время года. Луна во время этого праздника традиционно признается наиболее красивой, и японцы стараются уделить время цукими — любованию ею. Обязательное блюдо в эти дни — рисовые пирожки данго. Вне зависимости от погоды, День осеннего равноденствия напоминает жителям Японии о наступлении осени.

Октябрь
Второй понедельник октября: День физкультуры (Тайику-но хи)
Закон утверждает этот государственный праздник как день, направленный на укрепление спортивного духа нации, а также развития здоровья и тела. Был создан в 1964 году на второй годовщине открытия Олимпийских Игр в Токио. Ранее фиксированная дата в 10 октября в 2000 году была перенесена на первый понедельник. В этот день проходят разные мероприятия, нацеленные на повышение интереса населения к физкультуре и спорту в целом. В школах в этот праздник устраиваются особые спартакиады, которые длятся с утра до позднего вечера и задействуют не только всех учеников данной школы, но и их родителей, и учителей. Участники разбиваются на пять команд — по числу олимпийских колец. Соревнования не ограничиваются какими-либо видами спорта, серьёзными или шутливыми, но всегда и по сей день самыми популярными остаются эстафета и перетягивание каната.

Ноябрь
3 ноября: День культуры (Бунка но хи)
День культуры в соответствии с законом начал действовать как государственный праздник с 1948 года, а до этого существовал как день рождения императора эпохи Мэйдзи. После Второй мировой войны праздник остался, но был переименован. Праздник провозгласили «Днем культуры» в честь новой Конституции страны, которая была утверждена парламентом в ноябре 1946 года. Смена названия отражала новые политические взгляды государства, нацеленные на развитие культуры нации «в духе идеалов свободы и мира».
В этот день около 4—5 тысяч человек получают правительственные награды за вклад в развитие культуры, и люди эти включают себя и иностранных граждан, возымевших позитивное действие на укрепление отношений своей страны с Японией или сделавших определенные достижения в японоведении. Высшие награды вручает сам император на специальной церемонии, награды рангом пониже — члены правительства. Уже традиционными стали различные развлекающие мероприятия для домов престарелых, школьные культурные фестивали или утренники бункасай. Школьные праздники могут и не проходить непосредственно 3 ноября, но обычно они не больше чем за или после двух недель от этой даты.
15 ноября: Сити-го-сан
Этот негосударственный праздник полностью посвящён детям, его название можно дословно перевести как «семь-пять-три», дети именно этих возрастов, надев порой специально сшитые для этого праздника кимоно, хаори и хакама, посещают со своими родителями храмы. Исторически считается, что младенец после трёх лет становится ребенком, он получает разрешение отращивать волосы. Следующий рубеж — пять лет у мальчиков, когда они могут появиться в общественных местах в хаори, и семь лет у девочек, которое отмечается тем, что им впервые кимоно подвязывается специальным поясом — оби.
Традиционной датой Сити-го-сан был пятнадцатый день в соответствии с лунным календарём, полнолуние. Ноябрь же месяц, в который люди посещают святыни, дабы отблагодарить за урожай и помолиться за детей. Они же получают титосэ-амэ, «конфету тысячи лет». Она сочетает в себе благоприятные красные и белые полосы и хранится в мешочках с изображениями журавлей и черепах, таких же символов длинной жизни, как и сосна, бамбук и умэ.
23 ноября: День благодарности труду (Кинро: канся но хи)
Государственный праздник благодарения труду был учрежден в 1948 году в честь древнего фестиваля Ниинамэсай. Закон устанавливает его как день, призывающий отпраздновать хороший урожай и развитие производства, отблагодарить друг друга за посильную помощь в этом деле. В прошлом это был просто синтоистский праздник, в который люди благодарили богов, преподнося им самые урожайные в этом году продукты и первые колоски риса, как бы разделяя с богами трапезу — до Ниинамэсай никто не мог употребить в пищу молодой рис, а на следующий день после праздника Император устраивал для придворных настоящий пир, тоёноа кари.

Декабрь
23 декабря: День рождения императора (Тэнно тандзёби)
Основным общегосударственным праздником в декабре является День рождения здравствующего императора Акихито. Император родился 23 декабря 1933 года, и с момента его вступления на престол в 1989 году этот день стал государственным праздником.
Ранним утром на церемонии сюкуга но ги император получает поздравления от членов императорской семьи, премьер-министра, председателя Парламента и советников. После полудня Императора ожидает чайная церемония с послами более чем ста стран. Многие японцы приходят в этот день к императорскому дворцу, дабы поприветствовать изредка появляющегося на балконе в окружении членов семьи именинника.
Так как императоры сменяют друга, дата праздника нефиксированная. Дни рождения предыдущих императоров также отмечают. Например, день рождения императора Мэйдзи был после войны переименован в День культуры, а императора Сёва — в 1989 году в День зелени.
24-25 декабря: Рождество (яп. クリスマス курисумасу, Christmas)
Рождество в Японии весьма популярно, хоть и не является государственным праздником. Такие традиционно западные символы, как рождественские песнопения, Санта Клаус, гирлянды и поедание рождественского торта (часто характеризующийся наличием клубники и взбитых сливок) уже стали частью праздника. Помимо того, в течение праздника и всю последующую неделю популярна Девятая симфония Бетховена. Хотя рождение Иисуса и не считается частью праздника в Японии, оно всегда признается значимой частью праздника.
31 декабря: Омисока
Канун Нового года в Японии не является государственным праздником. В неделю перед ним компании проводят вечеринки бонэнкай (яп. 忘年会 бо:нэнкай) — проводы старого года. Предприниматели обычно устраивают вечеринки в ресторанах, с пивом и сакэ.
Осодзи, глобальная уборка, также является частью празднования Омисоки. Она практически повторяет весеннюю уборку. Как только дом становится чист, начинают подготавливать новогодние кушанья. Перед Рождеством и Кануном Нового года большинство офисов и прочих предприятий закрываются примерно на неделю, автомобильные пробки, создаваемые потоками японцев, направляющихся в сельскую местность из Токио и других мегаполисов, растягиваются до 50 км. Синкансэны и другие поезда заполнены стоящими пассажирами. Огромное количество туристов покидает страну, стекаясь на Гавайи и в Юго-Восточную Азию.
NHK транслирует ежегодные телевизионные спектакли, концерты, в частности, известна программа «Кохаку Ута Гассэн», собирающая множество исполнителей различных направлений.

0

5

Транспорт в Японии

Япония обладает современной и эффективной транспортной системой, которая обслуживает более 100 млн человек.
Страна вкладывает большие средства на развитие дорожной системы страны. 1,2 миллиона километров дорог являются основным средством передвижения. В Японии левостороннее движение. Единая сеть высокоскоростных, платных дорог соединяет крупные города и находятся в ведении предприятий, собирающих плату за проезд.
Порядка 250 высокоскоростных поездов Синкансэн соединяют крупные города страны. Все поезда известны своей точностью движения.
Самый крупный внутренний аэропорт Ханэда, самый оживленный аэропорт Азии. Главными же международными аэропортами Японии являются аэропорты Нарита, Кансай и Тюбу.
Самый крупный порт Японии — Порт Нагоя.

В Японии железная дорога является основным средством перевозки пассажиров. Она является массовым и высокоскоростным транспортом между основными городами, и для пригородных пассажиров, ежедневно совершающих поездки в мегаполисы. Семь железнодорожных компаний Японии, находившиеся в руках государства до 1987 года покрывают большую часть страны. Также есть железнодорожные сервисы, предоставляемые частными компаниями, региональными правительствами, и компаниями, основанными обеими сторонами. Японские поезда известны тем, что они всегда ходят точно по расписанию. Пять станций (Синдзюку, Икэбукуро, Сибуя, Умэда, Иокогама) обслуживают по 2 миллиона пассажиров в день каждая, делая японцев нацией, которая больше всех пользуется железными дорогами в расчёте на душу населения.
Города Фукуока, Кобе, Киото, Нагоя, Осака, Саппоро, Сэндай, Токио, Иокогама, Хиросима имеют метро.
Трамвайные системы сохранились в городах Токио (Enoden, Линия Сэтагая (Токю), Тоден Аракава), Осака, Киото, Саппоро, Нагасаки, Оцу, Фукуи, Кумамото, Китакюсю, Кагосима, Хакодатэ, Тояма, Такаока, Мацуяма. Самая большая система находится в Хиросиме.
Пользоваться токийским метро удобно даже иностранцам: названия станций объявляют на английском и японском языках, во всех вагонах имеются электронные табло. Схемы метро снабжены информацией о том, в какой вагон поезда лучше сесть для удобной пересадки дальше по маршруту. Поезда курсируют по расписанию и с высокой скоростью. Узловые станции соединяют токийское метро с линиями пригородных поездов. Метро открыто примерно с 5 утра до часу ночи. Правила этикета в токийском метро подразумевают, что пассажиры воздерживаются от разговоров по мобильному телефону в вагоне поезда, вежливым будет также переключить телефон в тихий режим. На некоторых линиях существуют вагоны только для женщин и детей.
Большинство японцев использую специальные предоплаченные карты (PASMO, SUICA), билеты Common One-day Ticket и единые проездные Tokyo Combination Ticket, чтобы быстро оплачивать проезд.
Система карт распространена во всем мире - на карту кладутся деньги с помощью машин, расположенных на станциях. При входе в транспорт (или проходя через турникет на ж/д станциях), карту используют как билет. Турникет показывает, сколько денег осталось на карте, а при сканировании на выходе сумма, на которую человек проехал, снимается с карты. Стоимость рассчитывается автоматически по тарифу в зависимости от расстояния и линии. Токийскую подземку обслуживают два крупных оператора: Tokyo Metro и Toei.
Карты можно использовать не только для проезда, но и в магазинах для оплаты покупок.

Схема токийского метро (Tokyo Metro и Toei)
http://funkyimg.com/i/2RFD1.jpg

0

6

Информация о районе Санкакусу

Санкакусу, или, в переводе с японского, «Дельта».
Санкакусу — ядро проекта искусственных островов в Токийском заливе. Он называется так, потому что состоит из трех искусственных островов — Тэннодзу, Кайодзу и Мэйодзу, расположенных в форме треугольника. Это полноценный город с рядами офисных и жилых зданий. А в центре Санкакусу находится искусственный остров под названием Мюгэндзу. На нем располагается академия Мюгэн.
По манге, Санкакусу — крупнейший торговый район на искусственном острове.  Там много красивых зданий и изысканных ресторанов.
Прототипом Санкакусу является остров Тэннодзу (городской район в прибрежной части Токио, на востоке округа Синагава). Если мы посмотрим на карту Санкакусу и сравним ее с картой Тэннодзу, то увидим, что треугольник Санкакусу вписан в реальные контуры острова, прилегая одной стороной к транспортным магистралям и выходя прямо к станции. По острову Тэннодзу проходит линия Ринкай токийской скоростной железной дороги и монорельс на аэропорт Ханэда.
http://s7.uploads.ru/q1UiI.png
Харука, Мичиру и Сэцуна живут в кондоминиумах вокруг Академии Мюген. Дома стоят на трех островах с названиями, созвучными с их фамилиями (Тэннодзу, Кайодзу, Мэйодзу) и выделяются там как самые высокие здания. Номера квартир Харуки, Мичиру и Сэцуны в этих домах также восходят к их датам рождения:
1127 (Харука) — от 01.27 (по-японски месяц пишется перед числом)
1306 (Мичиру) — от 03.06.
1209 (Сэцуна) — анаграмма от 10.29

Информация была взята с сайта Sailor Moon Times и адаптирована под нашу игру
Источник: https://sailormoontimes.com/1976/

0


Вы здесь » PGSM: L'Ascension » Moon and Earth » [Info] О Японии


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно